進口的化妝品越來越多,眼花繚亂的同時,是不是也在為上面的外文煩惱呢?有的是英文,有的是法語,用詞之間的細微差別讓我們有點手足無措。看了下面的這些,你就不用擔心會用錯了!
Clarifiant / Lisse——讓皮膚更有光澤,更為光滑,增加容光
寫有這些詞的產品意味著清潔皮膚,增加血色。它們在日用潤膚品以及增加頭發光澤的定型產品中經常可以看到。
Purifiant / Purifying / Pure——清潔
這幾個詞在各類洗浴用品中尤為常見,幫你塑造透明而光亮的肌膚。
Exfoliant / Gommage / Scrub——按摩,去除角質
廣告里常說:“和角質說再見,你需要SCRUB。”皮膚上的小顆粒和老化角質都是需要定期處理的,這類成分在深層護理以及全身按摩的產品中常見。
Hydratant / Hydra——保濕
這是很常見的詞語,日常用的潤膚露、霜,潤唇膏等產品中都有這類成分。現在彩妝里含這類成分的也是越來越多。
Contour——周邊
眼睛、鼻子和嘴唇的肌膚都是很嬌嫩的,不能直接涂抹,通常要特別護理,在其周圍輕輕配以適當的按摩。
Adoucissant / Douceur——使肌膚更細嫩
通常出現在使肌膚回復細嫩和彈性的產品中。
Sebum / Shine / Brillance——控制皮脂分泌
皮脂分泌過多絕非好事,不光是清潔,平時的保養品中也要能對其分泌加以適當的控制,才能散發出真正的健康光澤。愛美的女孩子都不想聽到別人這么說:“你吃什么了?你的臉怎么油光光呢?”
Nutri / Nutritive / Nourishing——豐富營養,滋潤
這些詞很眼熟,營養型的潤膚乳或晚間用的護理品中常見,在修復損傷產品的護發產品里也很多。尤其在秋冬干燥季節,特別需要滋養呵護。
Repair / Anti-Age——恢復,抗衰老
通常指的是預防及去除細小皺紋,在抗衰老系列的產品中常出現。不僅是衰老的皮膚要repair,還沒有出現皺紋的年輕肌膚也要開始積極抵抗衰老。
Démaquillant / Make up Remover——卸妝
就是指化妝后去除臉上彩妝,一般歸在清潔用品類。“你該用用卸妝水了吧?別小看彩妝的細小微塵。”